Forse qualcuno dovrebbe provare ad iniettargli una bella dose di promicina.
Maybe someone should try injecting him with a big old dose of promicin.
Il sistema sanitario americano ha la sua buona dose di inefficienze che accompagnano la sua eccellenza, senza dubbio.
Now, the American health care system has more than its fair share of dysfunction -- to match its brilliance, to be sure.
Ma è convinto di avere una forza talmente sovrumana che prende una dose di veleno sei volte superiore a quella necessaria.
But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength that he takes six times the amount of poison needed to do the job.
Appena la giusta dose di Dianabol è presa, il corpo inizia a produrre più proteine.
When the right dose of Dianabol is taken, your physical body begins generating a lot more healthy proteins.
Si consiglia di utilizzare la dose di 25-50mg per un giorno.
You are advised to make use of the dose of 25-50mg for a day.
Scatola di plastica contenente 1 flacone da 1 dose di liofilizzato e 1 flacone di 1 ml di solvente.
Plastic box containing 1 vial of 1 dose of lyophilisate and 1 vial of 1 ml of solvent.
Il trattamento deve essere continuato una volta al giorno con la somministrazione orale (a intervalli di 24 ore) di una dose di mantenimento di 0, 1 mg meloxicam/kg di peso corporeo.
Treatment is to be continued once daily by oral administration (at 24-hour intervals) at a maintenance dose of 0.1 mg meloxicam/kg body weight.
Cosa succede se si salta una dose di Phentermine?
What occurs if I miss a dose of Phentermine?
Al fine di ottenere risultati visibili, la dose di base per i maschi è tra i 25-50 milligrammi (MGS) tutti i giorni.
To get obvious results, the common dosage for men is between 25-50 milligrams (mgs) daily.
Se si dimentica una dose di Cymbalta, prenda il più presto possibile.
If you miss a dose of Cymbalta, take it as soon as possible.
Se si dimentica una dose di Lucipro, utilizzare il più presto possibile.
If you miss a dose of Amoxil, take it as soon as possible.
Questo è il motivo per cui la dose di Anavar per le donne è inferiore per gli uomini.
This is why the Anavar dose for females is below for guys.
Ma quando si ottiene una grande dose di acido folico, ci sarebbe sicuramente una diminuzione della perdita di capelli.
But when one obtains an excellent dose of folic acid, there would be a decrease in loss of hair.
★ Se si dimentica una dose di Viagra Super Active + e si intende comunque svolgere attività sessuale, prenderla non appena se ne ricorda.
If you miss a dose of Viagra Super Active+ and you still intend to engage in sexual activity, take it as soon as you remember.
Questo è il motivo per cui la dose di Anavar per le femmine è inferiore a quello per i ragazzi.
This is why the Anavar dose for ladies is lower than for men.
Se si dimentica una dose di Amilip, la prenda il più presto possibile.
If you miss a dose of Cozaar, take it as soon as possible.
Questo è il motivo per cui la dose di Anavar per le femmine è inferiore per i ragazzi.
This is why the Anavar dose for women is lower than for men.
Ora, signore, il segreto per fare il burro fritto è una bella dose di margarina.
Now, ladies, the secret to deep fried butter... is a healthy dab of margarine.
Ma la verità è che in ogni caso serve una bella dose di fortuna.
The fact is, it's neither without a big fat dose of luck.
Ad esempio, se inserisci una dose di veleno di un serpente a sonagli in un proiettile cavo, basta un solo colpo.
For example, if you drain a certain amount of venom from the fangs of a diamondback rattler into a hollow-tip bullet, you really only need one shot.
E basta quella piccola dose di veleno in una ferita per uccidere un uomo se lui...
And just a small amount of venom in an open wound is enough to kill a man if he's...
Allora, sei qui per la dose di caffeina o finalmente mi dirai cosa ti sta succedendo?
So did you come here for caffeine, or are you finally gonna tell me what's going on with you?
Una dose di epinefrina e una di atropina.
Push 1 of epi, 1 of atropine.
Ma per la settimana di vacanza, le raddoppio la dose di farmaci.
But for the week that you're gone. I'm doubling your dose of medication.
Questo è il motivo per cui la dose di Anavar per le femmine è inferiore per gli uomini.
This is why the Anavar dose for females is less than for men.
Se lei manca una dose di questo medicamento, l'applica tanto presto quanto possibile.
If you miss a dose of this medicine, apply it as soon as possible.
E noi favoriremo il processo dandoti un'alta dose di droghe psicotrope.
And we will help the process along by giving you a number of psychotropic drugs.
Quanto tempo hai detto che sarebbe durata questa dose di Polisucco, Hermione?
How long did you say this batch of Polyjuice would last, Hermione?
Peri crimini da voi commessi in mare, con l'autorita' conferitami da Sua Maesta' il Re, e con una buona dose di personale soddisfazione, sono qui per affidarvi alla custodia della corte, e vi dichiaro mio prigioniero.
For crimes committed on the high seas, By the authority granted me by His Majesty the King and with a goodly amount of personal satisfaction I hereby place you in the custody of the court, And declare you to be my prisoner.
Oh, stia attento, dottor Schultz, potrebbe essersi preso una bella dose di negrella.
Well, be careful now, Dr. Schultz. You might-a caught yourself a little dose of nigger love.
"Ipotesi ragionevoli", potrebbe essere la definizione più adatta, insieme a una dose di intuito e a certe... voci che sento nella testa.
Targeted guessing might be a most apt description. Along with some intuition and the occasional... Voices in my head.
Vi si suggerisce di utilizzare la dose di 25-50mg per un giorno.
You are suggested to utilize the dose of 25-50mg for a day.
Tuttavia, quando si ottiene un eccellente dose di acido folico, non ci sarebbe certamente una riduzione della perdita di capelli.
Yet when one gets an excellent dose of folic acid, there would certainly be a reduction in hair loss.
2.7796719074249s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?